Llibre d’estil

Rere, enrere, darrere, endarrere, darrera

El 1932, el Diccionari general de la llengua catalana, de Pompeu Fabra, va establir en a la terminació dels mots rera, darrera, enrera i endarrera. Una revisió del mateix diccionari va admetre més endavant una forma secundària d’aquests adverbis i preposicions acabada en e. Finalment, ja fa uns quants anys, l’Institut d’Estudis Catalans, per motius etimològics i per més conformitat amb els parlars occidentals, va resoldre prescindir de la terminació a, i avui només s’admeten les formes acabades en e.

rere i els seus derivats i compostos s’escriuen amb e final: darrere, enrere i endarrere; rerefons, rereguarda, rerepaís, rerecor, rereduna.

  • Rere i darrere són preposicions o adverbis.

Com a preposició, introdueixen un complement.

  • Dia rere dia
    Darrere la proposta hi ha molt d’esforç.

La preposició darrere pot anar seguida de la preposició de. En aquest cas, accepta al davant la preposició a o la contracció al.

  • ü Darrere de l’escenari
    ü A darrere de l’escenari
    ü Al darrere de l’escenari
    û A darrere l’escenari
    û Al darrere l’escenari

Com a adverbi, darrere fa de complement del verb i pot anar introduït per la preposició a o la contracció al.

Ens hem de posar darrere / a darrere / al darrere.

  • El mot darrere també és un substantiu masculí.

  • Unes reformes que entren per la porta del darrere.
    Els darreres d’una casa.
  • Enrere i endarrere són adverbis.

  • Els hem deixat endarrere.
    Han de fer un pas enrere.
    És l’hora del compte enrere.
  • Darrera és la forma femenina de l’adjectiu darrer, sinònim de últim.

  • La darrera proposta és la que val.
    De totes les propostes que han presentat, la darrera és la que val.
  • (El substantiu proposta hi és implícit.)

La darrera (adj. f.) vegada que el vaig veure per la porta del darrere (nom m.) vaig fer un pas enrere/endarrere (adv.) i em vaig amagar darrere/darrere de/a darrere de/al darrere de (prep. i loc. prep.) la columna.