L’article ‘lo’
L’article lo i los són formes masculines antigues que només es mantenen en alguns parlars occidentals i en algunes expressions (tot lo dia, tot lo món, per lo senyal de la santa creu, etc.).
En català no hi ha un article neutre equivalent al lo castellà. S’ha d’evitar, de totes passades, caure en el parany d’uns esquemes mentals i lingüístics allunyats del model formal i rigorós de llengua que correspon a les comunicacions de l’Administració.
Vegem en els exemples següents que les vies d’expressió no responen mecànicament a un criteri únic ni a uns esquemes prèviament fixats. Substituir l’article castellà lo per allò és sovint tan incorrecte com mantenir el lo.
Incorrecte | Correcte |
---|---|
û Lo verdader i lo fals û Allò verdader i allò fals | ü La veritat i la mentida ü El verdader i el fals |
û Hem de treballar el/lo millor que sapiguem. | ü Hem de treballar tan bé com sapiguem. |
û No saps el/lo cansats que estem! | ü No saps que cansats estem! ü No saps com n’estem, de cansats! ü No saps que cansats que estem! |
û Va manifestar el/lo desencertat que trobava la proposta. | ü Va manifestar com trobava (de) desencertada la proposta. ü Va manifestar fins a quin punt trobava desencertada la proposta. |
û Cal complir l’estipulat. û Cal complir allò estipulat. | ü Cal complir el que hem/s’ha estipulat. ü Cal complir les estipulacions. |
û Qui resoldrà el/lo del teu company? | ü Qui resoldrà això/allò del teu company? ü Qui resoldrà el cas del teu company? |
û Segons el/lo dit, […] û Segons allò dit, […] | ü Segons el que es va dir / s’ha dit, […] ü Segons allò que es va dir / s’ha dit, […] |
û El/Lo que se us comunica a fi que […] | ü Us ho comunico/comuniquem a fi que […] |
û Es va decidir suspendre la reunió, el/lo que es comunicà a tothom.
| ü Es va decidir suspendre la reunió, i això es comunicà a tothom. ü Es va decidir suspendre la reunió, cosa que es comunicà a tothom. ü Es va decidir suspendre la reunió, la qual cosa es comunicà a tothom. |
û Els hem d’avisar, el/lo que exigeix escriure’ls. | ü Els hem d’avisar, i això exigeix escriure’ls. ü Els hem d’avisar, la qual cosa exigeix escriure’ls. |
û Es va arribar a un acord, el/lo que facilitarà noves reunions. | ü Es va arribar a un acord, la qual cosa / i això facilitarà noves reunions. |
û Van actuar segons l’anunciat. û Van actuar segons allò anunciat. | ü Van actuar com havien anunciat. ü Van actuar segons el que havien anunciat. |
û Vist el/lo tard que s’havia fet, […] | ü Veient que s’havia fet tan tard, […] ü Tard com s’havia fet, […] ü Com que s’havia fet tan tard, […] |
û Segons l’aprovat, ara cal redactar la proposta. û Segons allò aprovat, ara cal redactar la proposta. | ü Segons el que s’ha / es va / s’havia / aprovat, ara cal redactar la proposta. |
û Parlen d’allò institucionalitzat. | ü Parlen de la institucionalització / de la cosa institucionalitzada / del caràcter institucional. |
û Ja sabeu el/lo que es va arribar a irritar el regidor. | ü Ja sabeu com es va arribar a irritar el regidor. |
Hi ha construccions típiques del castellà —molt abundants i que fora il·lusori de voler inventariar
totalment— en què no és possible mantenir la construcció del castellà amb la simple substitució de lo per un equivalent català (el, allò) i que demanen, doncs, reconstruir la frase.
[…], lo que me extraña mucho. | […], i ja m’estranya. […], i m’estranya molt / d’allò més. […], la qual cosa m’estranya molt. |
¿qué hay de lo mío? | què hi ha del meu cas / d’allò que vaig dir? |
a lo grande | sense estar-se de res, sense deixar res al marge, sense estalviar res |
a lo loco | de qualsevol manera, a la babalà |
a lo máximo | al màxim, a tot estirar, pel cap alt |
a lo mejor | potser, a la millor |
por lo menos | almenys, pel cap baix, com a mínim |
a lo sumo | a tot estirar, com a màxim |
da lo mismo | tant se val, tant és |
de lo contrario | en cas contrari, si no, altrament |
en lo concerniente a | pel que fa a, pel que pertoca a, en allò que afecta |
en lo sucesivo | en endavant, d’ara endavant |
es lo mismo | és el mateix, és igual, tot és u, tant se val |
ir a lo suyo | anar a la seva |
lo alarmante del caso | el que alarma del cas, la cosa / el fet alarmant del cas |
lo complicado era […] | la complicació venia de […] la cosa complicada era […] el que era complicat […] |
lo cortés no quita lo valiente | ser educat no treu pas ser valent |
lo de siempre | allò de sempre, la cançó de sempre |
lo demás | tret d’això, fora d’això, la resta |
(ser) lo de menos | això rai |
lo indecible | una cosa de no dir |
lo más pronto posible | com més aviat millor, tan aviat com sigui possible / es pugui |
lo mejorcito de su promoción | el bo i millor de la seva promoció |
lo normal | la cosa normal, el més normal |
(Admira) lo silencioso de esta calle | Admira el silenci d’aquest carrer |
lo suficiente | prou, en quantitat suficient |
lo suyo no són las matemáticas | el seu fort no són les matemàtiques |
lo uno y lo otro | una cosa i l’altra, això i allò |
por lo general | en general |
por lo pronto | d’entrada, de bon començament |
por lo tanto | per tant, doncs |
por lo visto | pel que es veu, pel que sembla |