La consulta de la quinzena

Es tradueixen els noms dels ministeris?

Publicat el 15-06-2021

Per regla general, es tradueix el nom dels ministeris, i el nom de les institucions, les entitats oficials i les que depenen d’alguna manera de l’Administració, i també els seus òrgans de gestió.

Per exemple:

  • Ministerio de Asuntos Exteriores, Unión Europea y Cooperación ➔ Ministeri d’Afers Exteriors, Unió Europea i Cooperació
    Ministerio de Transportes, Movilidad y Agenda Urbana ➔ Ministeri de Transports, Mobilitat i Agenda Urbana
    Ministerio de la Presidencia, Relaciones con las Cortes y Memoria Democrática ➔ Ministeri de la Presidència, Relacions amb les Corts i Memòria Democràtica

Si voleu més informació, podeu consultar l’apartat sobre els criteris de traducció de les entitats del Llibre d’estil de la Diputació de Barcelona.

La teva privacitat és la nostra prioritat

Per a protegir la teva intimitat, abans de continuar volem assegurar-nos que saps que, tant nosaltres com els nostres col·laboradors, utilitzem algunes galetes (cookies) al web per a facilitar-te l’ús:

  • Pròpies i de tercers amb finalitats estadístiques, amb les quals no es recull informació dels usuaris ni es registren les adreces IP d’accés.
  • Pròpies i de tercers per a garantir el funcionament bàsic, com la sessió d'usuari, i aspectes de personalització, com l'idioma de les nostres pàgines.
    Guardem l’acceptació de galetes durant trenta dies per a millorar l’experiència de navegació. (Recordeu que podeu eliminar les galetes del vostre navegador.)
  • De tercers per a mostrar-vos informació de les nostres xarxes socials, com Facebook, Twitter, YouTube, etc. En accedir a aquests llocs web, podreu decidir si accepteu o no les seves polítiques de privacitat i de galetes.

Més informació